Páginas

lunes, 20 de junio de 2016

COLLABORATING, global education

http://trabajarporelmundo.org/11-formas-de-viajar-gratis-a-cambio-de-alojamiento-y-comida/

Here is for volunteering but they pay money http://participants.ibsen-h2020.eu/es/site/index?lab=nectunt 

En los sistemas sociales, por ejemplo, las diferentes formas de interacción entre los individuos determinan el comportamiento y las propiedades del sistema a escala global. Aunque se han obtenido resultados prometedores en la modelización del comportamiento colectivo en estos sistemas, todavía no hemos avanzado lo suficiente en los aspectos teóricos básicos y en la aplicación del conocimiento generado en aras de una caracterización más precisa. El comportamiento humano sigue siendo un fascinante misterio aún por desvelar.



Educación del ciudadano global
http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002329/232993e.pdf 

Baice.uk. 2016 global citizenship educationt he development and application of an analytical framework using model united-nations-case-studies-laura-alison-oxley/?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+BAICE+%28BAICE%29

miércoles, 15 de junio de 2016

COLLABORATIVE TEACHING AND LEARNING

http://www.cte.hawaii.edu/TA/Collaborative_Teaching.html

The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn and relearn.
                                   -Alvin Toffler -

Collaborative Teaching - 5 types of co-teaching (University of Kansas)
Friend, Reising, and Cook (1993) identified five options teachers typically use when implementing a co-teaching model. As teams progress through these 5 types, it is important to remember these types are hierarchical across three variables. First, as you move down the continuum of models, more and more planning time together is needed. Second, as you progress in the models, teachers need an equal level of content knowledge to make the model work effectively. This equality of content knowledge can be the greatest barrier to team teaching at the secondary level. Third, as you move down the continuum, teachers must share the same philosophy of inclusion and have a level of trust and respect. Typically this level of trust and respect has to be built over time, which also is another reason it is sometimes difficult to team teach at the secondary level or in larger schools, if there is not consistency over time in building team support. Key aspects of each type of co-teaching are provided below.



jueves, 9 de junio de 2016

THINK GLOBALLY, ACT LOCALLY: VOLUNTEERING at RED CRoss.

PDF]Manifesto LLLPlatform "Building the Future of Learning" 


Datos a nivel internacional
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) is the world's largest humanitarian organization http://www.ifrc.org/en/who-we-are/working-with-us/why-join-the-ifrc/ 

Datos de la organización a nivel nacional y regional
http://www.cruzroja.es/principal/web/cruz-roja/territorial?centro=14433 


Centro de Santander

Pasillo

Cartel de ofertas


Cursos de formación
https://ifrc.csod.com/LMS/catalog/Welcome.aspx?tab_page_id=-67&tab_id=-1
Base de la formación
http://www.ifrc.org/en/get-involved/learning-education-training/learning-network/

Interships
http://www.ifrc.org/en/who-we-are/working-with-us/internships1/
http://www.ifrc.org/en/who-we-are/working-with-us/frequently-asked-questions1/#faq-intern-who


CENTRO DE MIGRACIONES

Clases de immigrntes. Una clase verde y otra en el sótano. 
Clase 






Entrada de la clase


Camino de al clase
Cruz Roja ha dado refugio a decenas de inmigrantes en las 50 plazas del Centro de Acogida de Torrelavega y, desde el pasado octubre, también en los dos pisos de El Alisal, en Santander.


Primera clase en el sótano

La sede de la calle Juan XXIII de la capital del Besaya nació cinco años después de que el Hospital María Jesús Ruiz Capillas se cerrara al abrirse Sierrallana. En 1999, el antiguo edificio pasó a ser un centro de acogida ante la urgente necesidad de atender a los desplazados por el conflicto albanokosovar. En la actualidad, 33 voluntarios de Cruz Roja colaboran día a día en los proyectos de acogida de los inmigrantes que llegan después de cruzar el mar y Europa. Psicólogos, trabajadores sociales, educadores, técnicos de empleo, intérpretes, monitores, vigilantes y administrativos son los perfiles del personal que trabaja allí informándoles de sus derechos, ayudándoles a mejorar su situación socio-sanitaria y laboral, y favoreciendo su inserción. Here 2016/05/30
(...) 
Programas: Plan de empleo, 2015. 
http://www.cruzroja.es/principal/web/cantabria/plan-de-empleo y
http://www.cruzroja.es/principal/web/cruz-roja/territorial?centro=14433 

OBJETIVO OPERATIVO / RESULTADO: Aprendizaje del lenguaje funcional y las habilidades comunicativas básicas para poder trabajar. 
FECHA INICIO Y FINAL: 01/10/22015 y 30/06/2016
INDICADOR.
1. % de personas que participan en el curso - 100% (Resultado esperado: 50% mujeres del total) - Fuente de verificación: aplicación informática.  
2. Número de horas de desarrollo "Talleres del curso Aprendiendo un Idioma para trabajar"
3. Número de cursos - al menos 24 (resultado esperado) - Fuente de verificación (aplicación informática)  
BENEFICIARIOS: 480 
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD: 
Duración de 40 horas PARA: 
- Afianzar los conocimientos de las principales estructuras gramáticales. 
- Ampliar el léxico utilizado algunos ámbitos del mundo laboral.
Contempla el desarrollo de cuatro destrezas básicas:
- comprensión oral
- comprensión escrita
- expresión oral
- expresión escrita 
Manual para los participantes. "PLAN EMPLEO. APRENDIENDO UN IDIOMA. GUIA DIDACTICA.PDF "  the CRE
Manual de español para inmigrantes editado por Cruz Roja y Santillana Formación. Está orientado a inmigrantes que poseen un cierto dominio de la lengua y que desean afianzar sus conocimientos y ampliarlos con léxico de ámbitos laborales (construcción, hostelería, servicio doméstico...). Se complementa con una guía para el profesor.

Proyectos "Itinerarios de inserción laboral para la mejora de la empleabilidad" y "Activación y orientación laboral con personas solicitantes de asilo y/o protección internacional". Más programas 
Perfil: Jóvenes o mayores, familias completas, niños procedentes de Palestina, Irak, Afganistán, China, Irán, Venezuela, Colombia, Mongolia, Congo, Eritrea, Somalia, Etiopía, Costa de Marfil o Madagascar conviven en un centro en el que, sin embargo, la nacionalidad mayoritaria es la ucraniana. El conflicto que desangra el país europeo sigue en marcha sin tanta atención mediática como ocupa actualmente la guerra en Siria, pero con las mismas consecuencias nefastas para su población. 
Problemas. Los síntomas de estrés y los trastornos del estado de ánimo, la dificultad para conciliar el sueño, los problemas de salud derivados de un estrés muy intenso y muy prolongado, los problemas de adaptación al entorno o con la alimentación… 
Refugiado"En realidad no son refugiados hasta que el Estado los reconoce como tal, cuando se decide su situación final. Es sutil, pero hay diferencias entre una figura administrativa y otra. A todo aquel que huye de su país deberíamos considerar que es un refugiado, independientemente de cuál sea la causa. Son todos migrantes, pero las razones por las que salen de su casa son las que diferencian a unos y a otros para la Administración"
(...) 6 meses: De entrada, tienen medio año de estancia en el centro y, en el caso de alta vulnerabilidad, tres meses más de prórroga. Las excepciones son muchas. Los primeros seis meses disponen de permiso de residencia, pero no disfrutan de permiso de trabajo. Nadie los va a expulsar, pero no pueden trabajar.
En ese periodo se trata de conocer el país, conocer la cultura y el idioma para que luego se puedan desenvolver por sus propios medios.
Centro. Aunque físicamente nos encontramos en un edificio, administrativamente son dos centros. 
Uno, que depende del Gobierno de Cantabria, tiene 25 plazas y atiende principalmente a inmigrantes indocumentados. También ayuda a personas con altas vulnerabilidades: una mamá con un niño, personas enfermas… que llevan poco tiempo en España y tienen dificultades en la comprensión y en la utilización del lenguaje. 
El otro centro depende del Ministerio de Empleo y Seguridad Social y dispone de 50 plazas para solicitantes de protección internacional, lo que ahora mismo conocemos como refugiados. here 
El centro está organizado para que cada planta funcione de manera independiente, con su comedor, su cocina, sus baños y sus zonas de ocio comunes. Ahí desarrollan su vida como una gran familia, con un protocolo que intenta que los usuarios de la misma nacionalidad no coincidan, para que la integración sea mayor y el aprendizaje del idioma resulte más sencillo. "La integración tiene que ser de doble dirección: tenemos que querer nosotros como sociedad y ellos como individuos. Y si eso no funciona, es muy complicado integrar a nadie", explica la responsable de esta instalación.
(...) los usuarios tienen libertad de movimiento fuera del centro, pero no dentro de él. Las plantas son cerradas y funcionan en conjunto como si fueran una vivienda. Se hace por una cuestión de seguridad y de intimidad, y se propicia el encuentro en los espacios comunes y multiusos, que disponen de televisión, ordenadores con conexión a internet, gimnasio, juegos o guardería, entre otras cosas. Here 
Trabajo de integraciónAquí tienen tres niveles de clases de castellano, empezando por el nivel básico, para el que no se sabe ni una palabra, y terminando en uno en el que, más o menos, pueden mantener una conversación y desarrollar su vida diaria. A los niños no les cuesta nada y en dos o tres meses son uno más en el colegio. A veces eso provoca que las familias utilicen a los más pequeños para comunicarse, una situación muy delicada, que convierte a los niños en adultos demasiado pronto, porque se enfrentan a problemas que ellos ni siquiera tendrían que conocer. 
También desarrollan un plan de empleo y acuden todas las tardes a talleres de integración, donde conocen las costumbres españolas y algunas pequeñas actividades que son cotidianas para los españoles, pero que alguien recién llegado no sabe cómo afrontar. Deben aprender cómo se pide una cita al médico o por qué es importante estar empadronado.
Homologar estudios. Hay gente que lleva años en España, por ejemplo, y no ha conseguido homologar sus estudios.